برای ثبت درخواست به انتهای صفحه مراجعه کنید.

영어고전1,299 이솝이 쓰고, 조지 파일러 타운센드가 옮긴 이솝 우화Ⅲ 1867(English Classics1,299 Aesop's Fables by Aesop Translated by George Fyler Townsend)

Description:...

▶ 이솝이 쓰고, 조지 파일러 타운센드가 옮긴 이솝 우화 1867(Aesop's Fables by Aesop Translated by George Fyler Townsend) 5부작 : 이솝 우화는 최초로 그리스어(Greek)로 작성되었으며, 이후 라틴어를 비롯한 다양한 유럽언어와 전 세계의 언어로 번역되면서 ‘인류의 우화집’으로 사랑받고 있습니다. 이에 따라 이솝 우화집은 수많은 시대와 언어, 편집자, 삽화가에 따라 수백, 아니 수천 종으로 발간되었을 정도로 수많은 판본을 자랑합니다. 이솝 우화집은 때로는 저명한 편집자의 판본으로, 때로는 당대 유명삽화가의 버전으로 지금 이 순간에도 세계 각지의 독자들의 손에 들려 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea은 이솝이 쓰고, 조지 파일러 타운센드가 옮긴 이솝 우화 1867(Aesop's Fables by Aesop Translated by George Fyler Townsend)에 수록된 312편의 이솝 우화를 5부작으로 분권하여 소개해 드립니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을!

▶ The Bee and Jupiter : A BEE from Mount Hymettus, the queen of the hive, ascended to Olympus to present Jupiter some honey fresh from her combs. Jupiter, delighted with the offering of honey, promised to give whatever she should ask. She therefore besought him, saying, “Give me, I pray thee, a sting, that if any mortal shall approach to take my honey, I may kill him.” Jupiter was much displeased, for he loved the race of man, but could not refuse the request because of his promise. He thus answered the Bee: “You shall have your request, but it will be at the peril of your own life. For if you use your sting, it shall remain in the wound you make, and then you will die from the loss of it.” Evil wishes, like chickens, come home to roost.

▷ 벌과 목성 : 벌집의 여왕인 하이메투스 산에서 온 꿀벌이 올림포스에 올라, 주피터에게 빗에서 갓 준비한 꿀을 선물했습니다. 주피터는 꿀을 바치는 것을 기뻐하며, 무엇이든 물어 보겠다고 약속했습니다. 그래서 주피터는 주피터에게, "내게 줄 것을 빌어요, 침을 주세요, 만약 어떤 인간이 내 꿀을 가져가려고 접근한다면, 내가 그를 죽일 수도 있습니다."라고 부탁했습니다. 주피터는 인간의 종족을 사랑했지만, 약속 때문에 그 요구를 거절할 수 없었기 때문에, 매우 불쾌했습니다. 그래서 주피터는 벌에게 대답했습니다. "당신은 당신의 요구를 받겠지만, 그것은 당신 자신의 생명의 위험에 처하게 될 것입니다. 당신이 침을 사용하면, 그것은 당신이 만든 상처에 남아 있을 것이고, 그러면 그것을 잃어버릴 것이기 때문입니다." 사필귀정(事必歸正).

▶ The Lion in a Farmyard : A LION entered a farmyard. The Farmer, wishing to catch him, shut the gate. When the Lion found that he could not escape, he flew upon the sheep and killed them, and then attacked the oxen. The Farmer, beginning to be alarmed for his own safety, opened the gate and released the Lion. On his departure the Farmer grievously lamented the destruction of his sheep and oxen, but his wife, who had been a spectator to all that took place, said, “On my word, you are rightly served, for how could you for a moment think of shutting up a Lion along with you in your farmyard when you know that you shake in your shoes if you only hear his roar at a distance?”

▷ 농장의 사자 : 농장의 사자 한 마리가 농장 마당으로 들어왔습니다. 그를 잡으려는 농부는 문을 닫았습니다. 사자는 도망갈 수 없다는 것을 알고, 양들에게 날아가서 양들을 죽이고, 소들을 공격했습니다. 농부는 자신의 안전에 대해 경각심을 갖기 시작했고, 문을 열고 사자를 풀어주었습니다. 농부는 길을 나서며 자신의 양과 소들이 파괴된 것에 대해 몹시 한탄했지만, 모든 일들의 구경꾼이었던 그의 아내는 말했습니다. "내 말에 따르면, 당신은 마땅히 대접받아야 합니다. 멀리서 그의 굉음만 들릴 뿐인데, 어떻게 잠시 동안 당신과 함께 당신의 농장에 사자를 가둘 생각을 할 수 있겠습니까?"

▶ The Lion, the Bear, and the Fox : A LION and a Bear seized a Kid at the same moment, and fought fiercely for its possession. When they had fearfully lacerated each other and were faint from the long combat, they lay down exhausted with fatigue. A Fox, who had gone round them at a distance several times, saw them both stretched on the ground with the Kid lying untouched in the middle. He ran in between them, and seizing the Kid scampered off as fast as he could. The Lion and the Bear saw him, but not being able to get up, said, “Woe be to us, that we should have fought and belabored ourselves only to serve the turn of a Fox.” It sometimes happens that one man has all the toil, and another all the profit.

▷ 사자와 곰과 여우 : 사자와 곰이 동시에 한 아이를 잡았고, 그것을 차지하기 위해 치열한 전투를 벌였습니다. 그들은 서로를 무섭게 열상을 입었고, 오랜 전투로 기절했을 때, 피곤에 지쳐서 드러누웠습니다. 멀리서 그들의 주위를 여러 번 돌았던 한 여우는, 그들 둘이 모두 땅에 뻗어있는 아이를 가운데에 손도 대지 않은 채 누워있는 것을 보았습니다. 그는 그들 사이로 뛰어들었고, 아이를 붙잡은 것은 그가 할 수 있는 한 빨리 도망갔습니다. 사자와 곰은 그를 보았지만, 일어날 수 없었습니다. "우리가 싸우고 우리 자신을 노예로 삼았어야 하는 것은 단지 여우의 차례를 위해서였어요." 때때로 한 사람이 모든 수고를 하고, 다른 사람이 모든 이익을 얻는 경우가 있습니다.

▶ The Dancing Monkeys : A PRINCE had some Monkeys trained to dance. Being naturally great mimics of men’s actions, they showed themselves most apt pupils, and when arrayed in their rich clothes and masks, they danced as well as any of the courtiers. The spectacle was often repeated with great applause, till on one occasion a courtier, bent on mischief, took from his pocket a handful of nuts and threw them upon the stage. The Monkeys at the sight of the nuts forgot their dancing and became (as indeed they were) Monkeys instead of actors. Pulling off their masks and tearing their robes, they fought with one another for the nuts. The dancing spectacle thus came to an end amidst the laughter and ridicule of the audience.

▷ 춤추는 원숭이들 : 한 왕자가 원숭이들이 춤을 추도록 훈련을 받았습니다. 본래 남자들의 행동을 아주 잘 흉내 냈기 때문에, 그들은 가장 적절한 학생들을 보여주었고, 풍성한 옷과 가면을 쓴 채로 늘어놓았을 때, 그들은 여느 궁인들처럼 춤을 잘 추었습니다. 그 광경은 종종 큰 박수와 함께 반복되었는데, 한 때 장난에 열중한 궁인이 그의 주머니에서 견과류 한 움큼을 꺼내 무대 위로 던졌습니다. 견과류를 본 원숭이들은 춤을 잊어버리고 배우 대신 원숭이가 되었습니다. 가면을 벗고 로브를 찢으며, 그들은 견과류를 얻기 위해 서로 싸웠습니다. 따라서 그 춤추는 광경은 관객들의 웃음과 조롱 속에서 끝이 났습니다.




▶ 프롤로그(Prologue). 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선을 읽어야 하는 7가지 이유

▶ 12가지 키워드로 읽는 이솝(Aesop, B.C.620~B.C.564)

01. 세계에서 가장 유명한 우화집(寓話集), 이솝 우화(Fables of Aesop)

02. 이솝은 실존한 우화작가이자 이야기꾼(Fabulist and Storyteller)인가, 불특정 다수의 작가군(群)인가?

03. 이솝은 충격적으로 못생긴 그리스 노예(Strikingly Ugly Greek Slave)인가, 에티오피아 출신의 흑인(Black African from Aethiopia)인가?

04. 이솝에 관한 매우 허구적인 전기(Highly Fictional Biography), 이솝 로맨스(The Aesop Romance)

05. 이솝 우화의 현대적인 분류법, 페리 인덱스(Perry Index)

06. 호주 럭셔리 코스메틱 브랜드 이솝(Aēsop)이 이솝인 이유는?(1987)

07. 세상에서 가장 큰 동화책, 에버랜드 이솝 빌리지(Everland Aesop Village, 2005)

08. 이솝우화가 21세기에도 여전히 읽히는 이유는?

09. 이솝 우화를 만나다 TOP13(TOP13 Places of Aesop’s Fables)

10. 이솝 우화 원작의 영화, 드라마, 애니메이션, 웹툰(Movie, Drama, Animation and Webtoon of Aesop’s Fables in IMDb and Wikipedia)

11. 오디오북으로 듣는 이솝 우화(Audio Books of Aesop's Fables)

12. 이솝 우화 어록 101선(101 Quotes of Aesop’s Fables)

▶ 영어고전1,299 이솝이 쓰고, 조지 파일러 타운센드가 옮긴 이솝 우화Ⅲ 1867(English Classics1,299 Aesop's Fables by Aesop Translated by George Fyler Townsend)

Alphabetized Titles

▷ AESOP’S FABLES

121. The Bee and Jupiter

122. The Milk-Woman and Her Pail

123. The Seaside Travelers

124. The Brazier and His Dog

125. The Ass and His Shadow

126. The Ass and His Masters

127. The Oak and the Reeds

128. The Fisherman and the Little Fish

129. The Hunter and the Woodman

130. The Wild Boar and the Fox

131. The Lion in a Farmyard

132. Mercury and the Sculptor

133. The Swan and the Goose

134. The Swollen Fox

135. The Fox and the Woodcutter

136. The Birdcatcher, the Partridge, and the Cock

137. The Monkey and the Fishermen

138. The Flea and the Wrestler

139. The Two Frogs

140. The Cat and the Mice

141. The Lion, the Bear, and the Fox

142. The Doe and the Lion

143. The Farmer and the Fox

144. The Seagull and the Kite

145. The Philosopher, the Ants, and Mercury

146. The Mouse and the Bull

147. The Lion and the Hare

148. The Peasant and the Eagle

149. The Image of Mercury and the Carpenter

150. The Bull and the Goat

151. The Dancing Monkeys

152. The Fox and the Leopard

153. The Monkeys and Their Mother

154. The Oaks and Jupiter

155. The Hare and the Hound

156. The Traveler and Fortune

157. The Bald Knight

158. The Shepherd and the Dog

159. The Lamp

160. The Lion, the Fox, and the Ass

161. The Bull, the Lioness, and the Wild-Boar Hunter

162. The Oak and the Woodcutters

163. The Hen and the Golden Eggs

164. The Ass and the Frogs

165. Men often bear little grievances with less courage than they do large

166. The Crow and the Raven

167. The Trees and the Axe

168. The Crab and the Fox

169. The Woman and Her Hen

170. The Ass and the Old Shepherd

171. The Kites and the Swans

172. The Wolves and the Sheepdogs

173. The Hares and the Foxes

174. The Bowman and Lion

175. The Camel

176. The Wasp and the Snake

177. The Dog and the Hare

178. The Bull and the Calf

179. The Stag, the Wolf, and the Sheep

180. The Peacock and the Crane

▷ LIFE OF AESOP

Preface

Footnotes

▶ 부록(Appendix). 세계의 고전을 여행하는 히치하이커를 위한 안내서(The Hitchhiker's Guide to Worlds's Classics)

A01. 하버드 서점(Harvard Book Store) 직원 추천 도서 100선(Staff's Favorite 100 Books) & 판매도서 100위(Top 100 Books)

A02. 서울대(Seoul University) 권장도서 100

A03. 연세대(Yonsei University) 필독도서 고전 200선

A04. 고려대(Korea University) 세종캠퍼스 권장도서 100선

A05. 서울대·연세대·고려대(SKY University) 공통 권장도서 60권

A06. 성균관대(Sungkyunkwan University) 오거서(五車書) 성균 고전 100선

A07. 경희대(Kyung Hee University) 후마니타스 칼리지(Humanitas College) 교양필독서 100선

A08. 포스텍(포항공대, POSTECH) 권장도서 100선

A09. 카이스트(KAIST) 독서마일리지제 추천도서 100권

A10. 문학상(Literary Awards) 수상작 및 추천도서(44)

A11. 영어고전(English Classics) 오디오북을 무료로 듣는 5가지 방법(How to listen to FREE audio Books legally?)

A12. 영화·드라마로 만나는 영어고전(Movies and TV Shows Based on English Classic Books)

▶ 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999선

▶ 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선

▶ 테마여행신문 TTN Korea 도서목록(2,154)




▶ 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선

테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선은 수백, 수천 년의 세월에도 변치 않는 명저 중 대중성을 겸비한 베스트셀러를 엄선해 선정하였습니다. 한국외대 경영정보학과(2000~2007)를 졸업한 후 직장생활과 함께 방송통신대 관광학과(2008~2011)에 편입한 것을 시작으로 문화교양학과(2011~2012, 2015~2017), 동대학원 영상문화콘텐츠학 석사(2012~2015), 일본학과(2017~2020), 국문학과(2020~2022), 영어영문학과(2022~2024)를 졸업하는 등 인류의 끝없는 지식 세계를 탐험 중인 조명화 편집장의 ‘키워드로 읽는 작가 & 작품 해설’을 더해 깊이 있는 독서를 돕고자 세심하게 기획하였습니다. 시간의 흐름에도 바래지 않는 고전명작의 향취를 손안의 스마트폰으로 언제, 어디서나 만끽하시길 바랍니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을!

▶ 이솝(Aesop, B.C. 620~B.C. 564) 31부작

영어고전1,292 이솝이 쓰고, 토마스 뷰익이 그린 이솝 우화Ⅰ 1818

English Classics1,292 The Fables of Æsop, and Others by Aesop Illustrated by Thomas Bewick

영어고전1,293 이솝이 쓰고, 토마스 뷰익이 그린 이솝 우화Ⅱ 1818

English Classics1,293 The Fables of Æsop, and Others by Aesop Illustrated by Thomas Bewick

영어고전1,294 이솝이 쓰고, 토마스 뷰익이 그린 이솝 우화Ⅲ 1818

English Classics1,294 The Fables of Æsop, and Others by Aesop Illustrated by Thomas Bewick

영어고전1,295 이솝 우화 시집Ⅰ 새 드레스를 입은 옛 친구들 1852

English Classics1,295 Aesop, in Rhyme: Old Friends in a New Dress by Aesop and Marmaduke Park

영어고전1,296 이솝 우화 시집Ⅱ 새 드레스를 입은 옛 친구들 1852

English Classics1,296 Aesop, in Rhyme: Old Friends in a New Dress by Aesop and Marmaduke Park

영어고전1,297 이솝이 쓰고, 조지 파일러 타운센드가 옮긴 이솝 우화Ⅰ 1867

English Classics1,297 Aesop's Fables by Aesop Translated by George Fyler Townsend

영어고전1,298 이솝이 쓰고, 조지 파일러 타운센드가 옮긴 이솝 우화Ⅱ 1867

English Classics1,298 AESOP's Fables by AESOP Translated by George Fyler Townsend

영어고전1,299 이솝이 쓰고, 조지 파일러 타운센드가 옮긴 이솝 우화Ⅲ 1867

English Classics1,299 AESOP's Fables by AESOP Translated by George Fyler Townsend

영어고전1,300 이솝이 쓰고, 조지 파일러 타운센드가 옮긴 이솝 우화Ⅳ 1867

English Classics1,300 AESOP's Fables by AESOP Translated by George Fyler Townsend

영어고전1,301 이솝이 쓰고, 조지 파일러 타운센드가 옮긴 이솝 우화Ⅴ 1867

English Classics1,301 AESOP's Fables by AESOP Translated by George Fyler Townsend

영어고전1,302 이솝이 쓰고, 토마스 뷰익이 그린 이솝 우화Ⅰ 1871

English Classics1,302 Bewick's Select Fables of Æsop and others. by AESOP and Robert Doodler

영어고전1,303 이솝이 쓰고, 토마스 뷰익이 그린 이솝 우화Ⅱ 1871

English Classics1,303 Bewick's Select Fables of Æsop and others. by AESOP and Robert Doodler

영어고전1,304 이솝이 쓰고, 토마스 뷰익이 그린 이솝 우화Ⅲ 1871

English Classics1,304 Bewick's Select Fables of Æsop and others. by AESOP and Robert Doodler

영어고전1,305 이솝의 이솝 우화 선집 1883

English Classics1,305 Some of Æsop's Fables with Modern Instances Shrews In Designs by AESOP

영어고전1,306 이솝의 이솝 우화 개정판Ⅰ 1884

English Classics1,306 AESOP's Fables by AESOP: A New Revised Version From Original Sources

영어고전1,307 이솝의 이솝 우화 개정판Ⅱ 1884

English Classics1,307 AESOP's Fables by AESOP: A New Revised Version From Original Sources

영어고전1,308 이솝의 이솝 우화 개정판Ⅲ 1884

English Classics1,308 AESOP's Fables by AESOP: A New Revised Version From Original Sources

영어고전1,309 이솝의 이솝 우화 개정판Ⅳ 1884

English Classics1,309 AESOP's Fables by AESOP: A New Revised Version From Original Sources

영어고전1,310 이솝이 쓰고, 월터 크레인이 그린 어린이를 위한 이솝 우화 1887

English Classics1,310 The Baby's Own AESOP by AESOP and Walter Crane

영어고전1,311 이솝이 쓰고, 조지프 제이콥스가 편집한 이솝 우화 1894

English Classics1,311 The Fables of AESOP Selected, Told Anew, and Their History Traced by Joseph Jacobs

영어고전1,312 이솝이 쓰고, 찰스 로빈슨이 그린 이솝 우화 1895

English Classics1,312 Æsop's Fables by AESOP Illustrated by Charles Robinson

영어고전1,313 이솝의 새롭게 번역한 이솝 우화Ⅰ 1912

English Classics1,313 AESOP's Fables; A New Translation by AESOP

영어고전1,314 이솝의 새롭게 번역한 이솝 우화Ⅱ 1912

English Classics1,314 AESOP's Fables; A New Translation by AESOP

영어고전1,315 이솝의 새롭게 번역한 이솝 우화Ⅲ 1912

English Classics1,315 AESOP's Fables; A New Translation by AESOP

영어고전1,316 이솝의 새롭게 번역한 이솝 우화Ⅳ 1912

English Classics1,316 AESOP's Fables; A New Translation by AESOP

영어고전1,317 이솝의 젊은 독자를 위한 이솝 우화Ⅰ 1915

English Classics1,317 Æsop's Fables: A Version for Young Readers by AESOP and J. H. Stickney

영어고전1,318 이솝의 젊은 독자를 위한 이솝 우화Ⅱ 1915

English Classics1,318 Æsop's Fables: A Version for Young Readers by AESOP and J. H. Stickney

영어고전1,319 이솝이 쓰고, 마일로 일터가 그린 어린이를 위한 이솝 우화Ⅰ 1919

English Classics1,319 The AESOP for Children by AESOP with Pictures by Milo Winter

영어고전1,320 이솝이 쓰고, 마일로 일터가 그린 어린이를 위한 이솝 우화Ⅱ 1919

English Classics1,320 The AESOP for Children by AESOP with Pictures by Milo Winter

영어고전1,321 이솝의 111개의 상징이 숨겨진 이솝 우화Ⅰ 1923

English Classics1,321 Æsop's Fables, Embellished with One Hundred and Eleven Emblematic Devices

영어고전1,322 이솝의 111개의 상징이 숨겨진 이솝 우화Ⅱ 1923

English Classics1,322 Æsop's Fables, Embellished with One Hundred and Eleven Emblematic Devices

▶ 테마여행신문 TTN Theme Travel News Korea는 2012년부터 현재까지 2,000종 이상의 콘텐츠를 기획 및 출간한 여행 전문 디지털 콘텐츠 퍼블리셔(Digital Contents Publisher)입니다. 다양한 분야의 전문작가와 함께 신개념 여행 가이드북 원코스(1 Course), 포토에세이 원더풀(Onederful), 여행에세이 별 헤는 밤(Counting the Stars at Night) 등 전 세계를 아우르는 여행 콘텐츠를 지속적으로 발행하고 있습니다. 방송대 기네스상 2017 ‘최다 출간 및 최다 자격증’ 수상에 빛나는 테마여행신문 TTN Korea와 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 여행을!

▶ Theme Travel News TTN Korea(테마여행신문 TTN Korea) is the digital content publisher that published more than 2,000 types of content since 2012. Along with professional writers in various fields, we regularly publish various travel contents such as 1 Course(원코스), Onederful(원더풀), Counting the Stars at Night(별 헤는 밤) Series. Von voyage with Theme Travel News TTN Korea(테마여행신문 TTN Korea)!

▶ 테마여행신문 TTN Theme Travel News Korea

Webzine : http://themetn.com

Publisher : www.upaper.net/themetn

Youtube : https://bit.ly/3LFxOhm

Facebook : www.fb.com/themetn

Twitter : www.twitter.com/themetn

Show description

* ایمیل (آدرس Email را با دقت وارد کنید)
لینک پیگیری درخواست ایمیل می شود.
شماره تماس (ارسال لینک پیگیری از طریق SMS)
نمونه: 09123456789

در صورت نیاز توضیحات تکمیلی درخواست خود را وارد کنید

* تصویر امنیتی
 

به شما اطمینان می دهیم در کمتر از 8 ساعت به درخواست شما پاسخ خواهیم داد.

* نتیجه بررسی از طریق ایمیل ارسال خواهد شد

ضمانت بازگشت وجه بدون شرط
اعتماد سازی
انتقال وجه کارت به کارت
X

پرداخت وجه کارت به کارت

شماره کارت : 6104337650971516
شماره حساب : 8228146163
شناسه شبا (انتقال پایا) : IR410120020000008228146163
بانک ملت به نام مهدی تاج دینی

پس از پرداخت به صورت کارت به کارت، 4 رقم آخر شماره کارت خود را برای ما ارسال کنید.
X